COUNTER92756

                                                                     磐田市立富士見小学校 

                                                                                                                                                  Tel. 0538-36-0770  Fax. 0538-36-2968
                                                                                                                              〒438-0083 静岡県磐田市富士見町4丁目9番地の5

                             校長室のページがリニューアルされました。


 
              
 

校長室

よもやま話
2019/10/11

お答えしますpart3

| by 管理者

O terceiro é garantir a segurança das crianças no ginásio.


3回目は、体育館で集会等をする時の安全確保についてです。


Não há como dizer quando um terremoto ocorrerá.
Portanto, a criança deve sempre ter a capa de prevenção de desastres no ginásio.


体育館で、会礼などの色々な集会が行われていると思いますが、その際、必ず防災頭巾を持参させてほしいのです。
以前、どこかの小学校で体育館に集まっている最中に地震がきたと、ニュースで大々的にやっていました。
本当にいつ地震がくるかわからないので、とても怖いです。
体育館に防災頭巾を持っていく場合もあるようですが、イベントの種類にかかわらず、体育館で何かを行う場合には、毎回必ず持参するよう、今一度、防災について見直しをお願いしたいと思います。


A vida de uma criança é a mais importante.


子供たちの生命に関わりますから、学校の最重要課題として考えなければなりません。


As crianças participam da cerimônia, da cerimônia de abertura e da cerimônia de encerramento com o capuz de prevenção de desastres.


現状では、『演劇や音楽を鑑賞する』『講話を聴く』といった場合には、子供たちは防災頭巾を携えて体育館に入ります。
発災時の備えとともに、クッション代わりに使用しています。
これからの時期は、気温が下がり床も冷たくなりますので、体育館で会礼や二学期終業式、三学期始業式や修了式を行う際にも、防災頭巾を携行するようにします。


No entanto, as crianças não podem exercer com um capuz de prevenção de desastres na classe de educação física.


体育科の授業では、フロア全体を使って運動をする訳ですから、防災頭巾はその妨げにならない離れた所、例えばステージの上などに置くことになります。
したがって、地震発生時、即座に頭を保護するためには使えないでしょう。
防災頭巾を取りに揺れが続いている中を動くのでは、かえって危険が増してしまいます。


Além disso, eu me sinto desconfortável que a criança participa da cerimônia de entrada e da cerimônia de formatura com o capuz de prevenção de desastres.


また、入学式や卒業証書授与式のような厳かな式典に防災頭巾を持って臨むことに、私自身の心にはどうしても引っ掛かるものを感じます。


O ginásio é um edifício resistente a terremotos.
Por isso, tornou-se um local de evacuação.


本校の体育館は、耐震対策も施されていて、学校内で最も安全が確保された建物と言えます。
ゆえに、非常災害時には真っ先に開放する施設になっているのです。


Eu decidi fazer o seguinte.
1 quando as crianças estão ativas no ginásio, eles devem participar com mais capas de prevenção de desastres do que nunca.
2 em aulas de educação física e cerimônias, não há nenhuma capa de prevenção de desastres.


以上の理由から、
1.体育館での行事等に児童が防災頭巾を持って参加することは、今までよりも拡大させていく。
2.授業や儀式に関しては、これまでどおりの対応とする。
を、校長としての結論とさせていただきます。


16:56
2019/10/04

お答えしますpart2

| by 管理者

Desta vez, falarei sobre assentos na sala de aula.


今回は、教室の座席に関する質問にお答えします。


Mudar de lugar é de grande interesse para as crianças e os pais.
Dependendo do assento, a concentração da criança pode ser diferente.
Então, eu gostaria que o professor para mover o assento das crianças a cada semana ou duas.


児童の席は、班ごとにグループになり、席が決まっていると思います。
一年間の班替えの回数は、担任の考えがあり様々だと思います。
班替えは、児童や保護者にとっても関心事で、班のメンバーが誰と一緒なのかは勿論のこと、席がどの位置になるかもとても重要なことです。
黒板や予定黒板が見にくい席、夏場に暑い席、冬場に寒い席…。
また、これから大変ありがたいことにエアコンが教室に設置されるとのことですが、エアコンの風が直撃する席が出てこないかなども心配しています。
場所によって、本当に差が大きく、確実に授業中の集中力に支障や差が出ます。
席替えが頻繁に行われるクラスであればよいですが、あまり行われないクラスの場合には、長い期間を、その席で過ごさなければなりません。
『学校生活を、出来る限り平等にする』ことは、とても大事ではないかと考えます。
そのため、1~2週間位のスパンで、頻繁に班ごとに移動をしてほしいです。
理由は分かりませんが、同じような方法でやっていた先生も実際にいました。
他の保護者からの評判も大変よかったです。
学校がこのようなスタイルになることを希望します。
個々の事情に配慮しながら御検討ください。


Agora, a escola está mudando de lugar em um mês ou dois.


まず、現状をお伝えします。
席替えは、1~2か月たったら実施する学級がほとんどです。
そして方法は、①担任が決める ②子供たちと相談して決める ③立候補制で班長を選んでから、班員は担任が決める ④子供たちとルールを相談し、くじ引きで決める などを取っています。
どのやり方でも、例えば視力を考慮する等の教育的配慮は必ずしています。
いずれにしても、座席の配置は学習環境の重要な構成要件ですから、計画的・意図的に進められます。


A criança não é resolvida mudando assentos em uma ou duas semanas.
Porque a mesa é pesada, a criança da classe inferior não pode se mover.
Então a escola não muda de lugar em uma ou duas semanas.

『1~2週間のスパンでの移動を』という御意見には、
1 短期間での移動は、落ち着きがなくなるのではないか。少なくとも1か月程度の時間をかけて、関わりを深めさせたい。
2 周囲の環境の変化に敏感な児童にとっては、短い周期での移動が心の負担になってしまう。
3 学習の中には、その座席配置で展開されていることがあるため、途中では変えられない場合もある。
4 低学年は、机の移動が重くて大変である。移動が頻繁になれば、そのための時間も増えることになる。
などの理由からお応えしかねますと、回答させていただきます。


O diretor está pensando sobre o aprimoramento da classe primeiro.


学校をお預かりする立場として、子供たちに確かな学力を保障すべく、学級担任を始め教職員には何よりも授業内容の充実のために時間を費やすようにと指示しています。


É mais importante que as crianças pensem que a escola é divertida.


学校生活の平等については、この場所で過ごす子供たちの思いや気持ち、感じ方が、まずもって重要ではないかと考えます。
「自分の学級、学年、学校での毎日が充実している。」と答えられれば、その子供にとって学校教育が等しく施されているといえるのではないでしょうか。


10:59
2019/09/27

お答えしますpart1

| by 管理者
Perguntas e opiniões são enviadas para a escola.
Mas não sei de quem é a opinião ou a pergunta.
Então eu vou responder na página inicial.

富士見小の教育は、保護者や地域の方々のお力添えによって成り立っています。
学習支援や環境整備、登下校の安全確保など、本当に有り難いです。
その中で、本校に対する御質問や御意見をいただくこともあります。
しかしながら、どなたにお話したらよいのか分からない場合が、少なくありません。
もどかしさを感じます。

本校のホームページは、頻繁に更新され内容も充実しています。
それでもなお私が関わる理由は、学校に届けられた声に対して、『校長室』から発信しようと考えたからです。

そして、これまでに寄せられたさまざまな方々からのメッセージに、数回かけてお答えしていきます。
なお、趣旨が変わらない範囲で、文章の省略や言葉の言い換えをさせていただいていることについて、どうぞ御了解ください。


Quero que os filhos possampassar o tempo na biblioteca quando estão ausentes das aulas de natação.

Quero permitir que as criançastragam garrafas de água para a piscina.

水泳授業の見学者は、プールサイドで見学することになっていると思います。
昨今の気温上昇により、ここ数年は大変な酷暑です。
見学場所を日陰にするなどの配慮はありますが、児童はものすごく暑く辛いようです。
体調が悪いために見学している児童に配慮し、教室や図書室などで過ごせるようにはできないでしょうか。
安全面等の諸事情により、それができない場合には、せめて見学者には、「水筒」をプールサイドに必ず持参させ、こまめな水分補給をさせていただきたいのです。
現在も、水筒を持参していないクラスは多いようです。
(私がお世話になったクラスでは、一度も水筒を持っていけませんでした。)
すでに水泳の授業が始まっています。
熱中症者が出ないよう早急に御検討ください。

時期が遅れての返答になってしまい、本当に申し訳ありませんでした。
これからお答えする内容で、今シーズンは進めてきたことをまず申し上げておきます。

Estou muito preocupada em passar um tempo sozinho com os filhos longe da sala de aula.
Portanto, não é admitido.
Todas as crianças vão para a piscina com uma garrafa de água.
E as crianças podem beber água a qualquer momento.


体育科では、実技を行えない場合に、何を、どのように学習しているかを知ることが大切であると考え、夏場ならば日陰の、風が通る所で授業を見学するようにしています。
離れた場所で子供だけが過ごすのでは、教員の見届けができないため、安全の観点から問題ありと考えます。
もちろんケースバイケースの対応をとることもありますが、基本的な考え方はこのとおりです。

また、水分補給に関しては、見学者だけでなく学級全員が水筒をプールサイドに持っていくようにしました。
水の中での授業であっても汗をかきます。
こまめな給水を可能にするために、このようなやり方を採りました。


16:00
2019/09/20

挨拶は三文の得

| by 管理者

Estou andando para o trabalho.


自宅から学校までおよそ1㎞の道のりなので、徒歩で通っています。
ほぼほぼ同じ時間帯にてくてく歩くので、道で行き交う人が定まり、顔もだんだんと覚えてきました。


Eu encontro estudantes do ensino médio que vão para a escola de bicicleta e um homem jovem jogging.


自転車通学の高校生に、「おはようございます。」と声を掛けた時には、びっくりしてハンドルをふらつかせてしまい、肝を冷やしたことがありました。
また、日替わりで色鮮やかなウエアに身を包み、ジョギングをしている青年からは、ファッションセンスが学べます。


O homem que está andando sempre cumprimenta com um sorriso.
Então, estou ansioso para vê-lo.
Ele ocasionalmente me diz como as crianças estão fora da escola.


私が特に親近感を抱いている方は、見守りと健康づくりを兼ねてウォーキングをされている男性です。
とても気さくで、いつもにこやかに挨拶をなさいます。
なので、この出会いが、ひそかな楽しみにもなりました。
毎朝校門で登校を迎えている私を御覧になって、小学校に勤めていることがお分かりになったのでしょう。
私の知らない学校外での子供たちの様子を、時折教えてくださるのです。

Saudações são úteis para mim.


『たかが挨拶、されど挨拶』、おはようによって生まれた縁を、私は大切にしていきます。


14:00
2019/09/13

よろしくね

| by 管理者

Eu comecei a homepage.


学校は変わりましたが、半年ぶりに『よもやま話』をホームページへアップしました。
アクセス数が減った元凶だと指摘されないために、心して取り組みます。


A escola em que trabalhei mudou em abril, e me senti desconfortável com a comunicação.


教員になってどれだけ経験を積んでも、転任に不安や心配は尽きません。
とりわけ私みたいに気の小さな人間では、なおさらです。
子供たちとどのようにつながりを築いたらいいのか、真剣に悩んでいた4月の半ば、部屋の前、廊下に面した壁にかかったホワイトボードに目がいきました。
(これを使って、小学生の興味関心をひけないか。)
有識者ならば、古今東西の名文や教えなどを掲げるのでしょうが、浅学非才なこの身にはとてもまねできません。


Então, para se tornarem bons amigos, vou fazer um teste.


そこでせこせこと始めたのが、「あるないクイズ」です。
本日29回目の出題は、以下のとおりです。

ある
ない
地球
太陽
寿司
蕎麦
 ヘリコプター
ジェット機 
 扇風機
団扇
 こま
めんこ 

Neste momento, mais crianças e professores vieram a pensar sobre quizzes e me dizer suas respostas.


おかげさまで、通りがかりに足を止めて考えてくれるようになりました。
「あっ、分かった!」と中に入って、子供たち、時には大人の面々までがにこにこ顔で答えます。
休み時間には、1年生が遊びにもやってきます。


Sinto que me tornei próximo.


ウエルカムの思いが、少しずつですが伝わっていると感じます。


16:46