COUNTER143784
平成30年12月から

                                         磐田市立富士見小学校  

                                                                                     Tel. 0538-36-0770  Fax. 0538-36-2968 
                                                                             〒438-0083 静岡県磐田市富士見町4丁目9番地の5

 富士見小学校の登校時刻は7時50分から8時5分です。御理解・御協力をお願いします。


 
      
 

校長室

よもやま話
1234
2020/01/14

今どきの……

| by 管理者

Participei da cerimônia de amadurecedor no domingo de ontem.
Meu companheiro foi confundido com um novo adulto.
Eu estava com muita inveja.


一昨日[ 1/12(日)]、磐田市成人式に出席しました。
私と同じ立場での参加者が、「受付でマスクをしていたら、新成人と間違えられてしまった。」と、年がいもなく浮かれていたのがしゃくに障りました。
私は、「マスクの効果は大きいんだな。」とぼそっとつぶやきました。
すると、別の同僚が「君の場合は、おでこにマスクをする必要があるな。」と、笑いながら言ったのです。
そのあまりに的確な指摘が、私にはたまらなく不愉快でした。


Os homens estavam de terno e as mulheres estavam usando quimonos lindos.
Mas suas canções eram piores do que as do ensino fundamental.


新成人の装いはと言えば、女性は華やかな振袖、男性はフレッシュなスーツがほとんどでした。
中には、独創的なヘアスタイルに紋付き袴姿も目を引きました。
式典開始直後の国歌や磐田市歌斉唱の段階では、『小学生の歌声優勢』の判定が私の心を大きく占めていたことは確かです。


Os novos adultos estavam ouvindo sem falar em particular.
Eles também estavam assistindo as memórias apreciado fotos e vídeos.


ところが、「大切な内容なので静かに聞いてください。」との断りから市長メッセージが読み上げられている間、私語はありませんでした。
また、一緒に成人式を迎えた実行委員の制作による思い出のスライドショーを、歓声をあげながら素直に楽しんでいる様子がとてもほほえましかったです。


No final da cerimônia, um representante do novo adulto disse seu voto.
Ele falou de sua gratidão àqueles ao seu redor e seus próprios objetivos e apego à comunidade.


そして、式のクライマックス、新成人の代表が述べた誓いの言葉も、周囲の人たちへの感謝の気持ちを表すとともに、自分の目標を明確に示した上で地域に貢献していきたいとの、実にはつらつとした爽やかな内容でした。


Tenho grandes expectativas para novos adultos.


今どきの若い者に対する初老の男の期待が、大いに膨らんだ時間となりました。


17:13
2020/01/09

自在

| by 管理者

Feliz Ano Novo.
Por favor, olhe para o site da Escola Primária Fujimi novamente este ano.


おとそ気分は抜けていますが、年の始めですので、あけましておめでとうございます。
富士見小学校ホームページを御覧になったら、おまけで結構ですので『校長室』ものぞいていただけると、福多い令和2年になりますよ、きっと。《本当かあ?》


Eu não saí no dia de Ano Novo.
Como uma família, muitas vezes jogamos jogos de diamantes.


さて、お正月はどのように過ごされたでしょうか。
我が家は遠出をすることもなく、元日には近くの神社に初詣に行き、2日、3日は箱根駅伝の選手たちにテレビの前で声援を送りました。
それから、毎年親子3人で熱中するのが、ダイヤモンドゲームです。


 


Eu era melhor em jogos de diamantes do que minha esposa e filho.
Mas agora minha esposa e meu filho são melhores do que eu.


手前の陣地から向こう側の陣地まで、他の2人より駒を早く移動させられたら勝ちになります。
そして、できるだけ連続して駒を跳び越え進ませられるかが、勝負の分かれ目になるのです。
使っている駒やボードは私が子供の頃のものですので、ざっと50年はたっています。
したがって、半世紀のキャリアを有する私が、圧倒的な優位を誇ってきました。
「きました」と過去形なのは、最近では妻や子に後れを取ることが目立ってきたからです。


Estou muito chocado.
Mas eu poderia estar muito preocupado em perder.
Eu acho que é bom se divertir jogando jogos.


(老化によるものなのか。)とここでもショックを受けています。
ただ、負けを恐れるあまり、敵の駒に跳び越されないようにすることにあくせくした感があります。
駒を密着させ過ぎた結果、自分の駒の動きがとても窮屈になってしまった訳です。
以前は、相手のことなど全くおかまいなしでした。
ぴょんぴょんとどこまで行けるかを、ただただ楽しんでいたと思います。


Hoje é 9 de janeiro.
Vou jogar jogos de diamantes com a minha mulher e o meu filho.


今日は、正月9日です。、
初心に戻って、今晩は一勝負申し込んでみることにします。


18:49
2019/12/27

忘却

| by 管理者

Hoje é o último trabalho do ano.
Então limpei o escritório do diretor com força.


暦の関係で、今年の年末年始のお休みはいつもよりも長いです。
なので、今日[12/27(金)]が仕事納めになります。
ずぼらな私ですが、普段よりは入念に掃除機をかけました。
また、仕事机や椅子、来客用ソファーやテーブルなども二度拭きしました。
それを終え一応さっぱりとした心持ちになって、パソコンに向かっているのです。


Tivemos dez feriados consecutivos este ano.
Mas eu esqueci completamente sobre o grande evento.


(1年間で何があったっけ?)と備忘録をめくって、はたと気が付きました。
10連休の年だったのです。
私の大切な頭髪と同様に、もうすこんと抜け落ちていました。
前年度3学期から翌年の教育計画を立てる際に、「休みが多くて、授業日が確保できない。」「今まで実施してきた行事をどこへ動かそうか。」と、あれほど大騒ぎしたのにもかかわらずです。
でも、どこかのお偉いさんが『人間は忘れる動物である』とおっしゃっていましたから、仕方ありませんね。《程度による!》


Há uma coisa nova acontecendo na escola um após o outro.
É por isso que os professores trabalham duro todos os dias.
Não adianta esquecer o que temos feito antes.


学校には、私たちの生活には、日々次から次へと新たな出来事が起こっているためではないでしょうか。
そして、その場その場で真剣に考え、対応に悩み、全力で取り組むことを繰り返しているがゆえだと思います。
だから、今年もそれなりに充実していた、と総括することにします。
朝ご飯を食べたかどうか、出勤後に思い出せないことが時々ありますが、これも職務に没頭できているからですね。
って、それは痴呆公務員の兆候じゃないの!?


Agradeço a sua cooperação.
Espero que o próximo ano seja bom para você.


今年もありがとうございました。
よいお年をお迎えください。


13:53
2019/12/20

働きがいのための働き方改革

| by 管理者

A lei sobre o horário de trabalho dos professores mudou.


「公立の義務教育諸学校等の教育職員の給与等に関する特別措置法」の改正案は12月4日の参院本会議で可決され、成立しました。
令和3年度から、公立学校でも、「1年単位の変形労働時間制」が導入可能になります。


O conteúdo da lei é muito difícil.
Então, vamos tomar uma explicação rápida.

?????
それでは、かみ砕いて説明しましょう。


É um sistema novo que permita que você passe umas horas de funcionamento mais longas durante horas ocupadas, e preferivelmente, tome mais feriados em seu tempo de reposição.


この新制度は、夏休みなどの長期休業期間を「閑散期」とみなして休日を増やし、その分を学期中の「繁忙期」に付け替えるという方法です。
つまり、これまでの公立校教員の定時《休憩を除いて1日に7時間45分》の原則をやめて、忙しい学期中は、例えば1日8時間45分の労働時間にしよう、そしてその増加分を、子供がいない長期休業の間に休日として調整しよう、というものです。


O país está tentando fazer horas extras 45 horas por mês, 360 horas por ano.


国が推し進めている働き方改革の目玉の一つに、『長時間労働の是正』があります。
なので、時間外労働の上限について、「月45時間、年360時間を原則」としているのです。


De uma nova forma, a política do país será realizada.


年度初め、もう猫の手も借りたいくらいの担任が、本日分の学級事務やら授業準備やらをようやく終えたのは午後6時45分でした。
今までの7時間45分労働であれば、勤務終了時刻は午後4時45分、したがって時間外労働は2時間となります。
それが法改正により「1年単位の変形労働時間制」が取り入れられ、忙しい学期中の労働時間は8時間45分、勤務終了時刻は午後5時45分となっていたら、担任の時間外労働は半分の1時間に減るわけです。
このやり方でいけば、「月45時間、年360時間」は達成できそうに思えます。
しかし……。


No entanto, a quantidade de trabalho do professor não diminuiu em tudo.


時間は半分になっていますが、仕事量も半分になっているのでしょうか。
いいえ、何も変わっていません。
時間外2時間の時と全く同じなのです。
だから、相変わらずもう猫の手も借りたいくらいの忙しさが続きます。
これでは、鳴り物入りで登場した働き方改革に対して、現場の教職員は半端なく失望するでしょう。


Porque a quantidade de trabalho diminuiu, o trabalho das horas extras igualmente diminuiu, e é necessário fazer.


私は、地方の小学校のしがない教員でしかありませんが、仕事量が少なくなった結果、時間外の労働時間も減ったという当たり前の学校にしていきたいです。
数字のトリックをうのみにするような、お人よしにはなりたくありません。


Estou pensando muito em como ser para os professores.

本校の教職員が働きがいをもつことのできる、そのような働き方改革を、私は今懸命に考えています。


18:05
2019/12/13

待ったなし

| by 管理者

Participei de uma discussão sobre formação de professores.


先日、教育実習の受け入れに関する話合いに参加しました。
今から37年前に、私は母校の中学校で教育実習をさせていただきました。
一度に10人近くが入りましたから、さぞ学校側、そして指導教官をされた先生方は大変だったことと思います。
また、小学校の教育実習は、大学から少し離れた比較的小規模の学校が受けてくださいました。
休みの日に子供たちと一緒に遊園地に行ったことに対する、翌日の校長先生からの厳しい御注意はいまだに忘れられません。


O número de alunos que querem se tornar professores está diminuindo.
É um problema sério.


来賓の御挨拶の中に、「今年度の公立小中学校教員採用選考試験の倍率は、小学校で2.5倍、中学校では教科によって違いはあるものの平均で3倍を切っています。まさに危機的な状況と言えます。」との一節がありました。


Os professores trabalham muito horas extras.
Muitos membros do corpo docente estão estresse.
Portanto, o estudante universitário não quer se tornar um professor.
Como é agora, não haverá jovens professores.


マスコミによって、超過在校時間などを取り上げての『学校はブラックだ』的な数々の報道がされました。
事実の真偽はまだ不確実ですが、教員による教員への信じられないような行為も明るみになりました。
現場教員に増加する心の病の実態も、クローズアップされてきました。
加えて、比較的好調な景気が、大学生の民間企業に向かう流れに拍車をかけています。
「これからもずっと、優秀な教員を確保し続けられるのか。」は、今の学校現場に突き付けられた大きな課題と言えます。


Quando eu estava na faculdade, eu queria ser professor.


校長先生から大目玉を食らっても、授業がちっともうまくいかなくても、私は教育実習が楽しかったです。
そして教育実習をとおして、(先生になりたい。)との思いがもっと強くなりました。


Temos que começar agora, com a força de todos para melhorar a nossa escola.


学校カイゼンは、持続可能な学校のためにも、みんなの知恵を結集して、今まさに取り組まねばなりません。


17:29
1234